歌词翻译人
取用翻译请标明译者与出处,禁止擅自修改翻译
歌词目录已置顶
b站ID 妄空L
明日世界が滅ぶなら
如果明天世界毁灭
词曲:プロペリン
唄:VY1
翻译:av2499193的野生字幕君
カーテンを貫(つらぬ)く喧騒(けんそう)に 君(きみ)は何(なに)を問(と)うだろう
ka a te n wo tsu ra nu ku ke n so u ni ki mi wa na ni wo to u da ro u
穿过窗帘的喧嚣 你又在问些什么
押(お)しつぶされそうな 人(ひと)混(ご)みの中(なか)に
o shi tsu bu sa re so u na hi to go mi no na ka ni
像被压迫着混进人群中
ポツポツと漂(ただよ)う まるでモラトリアム
po tsu po tsu to ta da yo u ma ru de mo ra to ri a mu
稀稀落落地漂浮 就像尚未成熟一般
「最後(さいご)の晩餐(ばんさん)だ」
sa i go no ba n sa n da
「这是最后的晚餐了」
そう言(い)って僕(ぼく)は ギターをかき鳴(な)らし
so u i tte bo ku wa gi ta a wo ka ki na ra shi
这样说着的我 拨弄着吉他
六畳半(ろくじょはん)の狭(せま)い部屋(へや)に メロディを乗(の)せる
ro ku jo ha n no se ma i he ya ni me ro di wo no se ru
乘着旋律来到六叠半的房间
時計(とけい)の針(はり)は もう 泣(な)くのをやめた
to ke i no ha ri wa mo u na ku no wo ya me ta
时钟的针也已停止哭泣
一人(ひとり)で旅立(たびた)った 世界線(せかいせん)は
hi to ri de ta bi ta tta se ka i se n wa
独自旅行的世界线
「当(あ)たり前(まえ)は無(な)いよ」と揺(ゆ)らめいだ
a ta ri ma e wa na i yo to yu ra nu i da
前面当然空无一物 地晃荡着
僕(ぼく)らしく無(な)いかも 僕(ぼく)らしく無(な)いかも
bo ku ra shi ku na i ka mo bo ku ra shi ku na i ka mo
我们也许并没有什么 我们也许并没有什么
ギターを持(も)ったのは騎兵隊(きへいたい)だ
gi ta a wo mo tta no wa ki he i ta i da
抱着吉他的旅人
あるがままの君(きみ)に喰(く)らいついた
a ru ga ma ma no ki mi ni ku ra i tsu i ta
保持现状的你不由得疑惑
僕(ぼく)ら知(し)ってたんだろ 僕(ぼく)らしいって何処(どこ)なの
bo ku ra shi tte ta n da ro u bo ku ra shi i tte do ko na no
我们当然知道的 我们应该的去处
逃避行(とうひこう) 突(つ)き刺(さ)す喧騒(けんそう)に 蓋(ふた)をしては ゆめうつつ
to u hi ko u tsu ki sa su ke n so u ni fu ta wo shi te wa yu me u tsu tsu
逃避者 也涌进喧嚣中 而覆盖了 梦中
「最後(さいご)の晩餐(ばんさん)だ」
sa i go no ba n sa n da
「这是最后的晚餐了」
そう言(い)って僕(ぼく)は ギターをかき鳴(な)らし
so u i tte bo ku wa gi ta a wo ka ki na ra shi
这样说着的我 拨弄者吉他
六畳半(ろくじょはん)の狭(せま)い部屋(へや)に メロディを乗(の)せる
ro ku jo ha n no se ma i he ya ni me ro di wo no se ru
乘着旋律来到六叠半的房间
時計(とけい)の針(はり)は もう 泣(な)くのをやめた
to ke i no ha ri wa mo u na ku no wo ya me ta
时钟的针也已停止哭泣
一人(ひとり)で旅立(たびた)った 世界線(せかいせん)は
hi to ri de ta bi ta tta se ka i se n wa
独自旅行的世界线
「当(あ)たり前(まえ)は無(な)いよ」と揺(ゆ)らめいだ
a ta ri ma e wa na i yo to yu ra me i da
前面当然空无一物 地摇晃着
僕(ぼく)らしく無(な)いかも 僕(ばく)らしく無(な)いかも
bo ku ra shi ku na i ka mo bo ku ra shi ku na i ka mo
也许我们什么也没有 也许我们什么也没有
ギターを持(も)ったのは騎兵隊(きへいたい)だ
gi ta a wo mo tta no wa ki he i ta i da
抱着吉他的旅人
あるがままの君(きみ)に喰(く)らいついた
a ru ga ma ma no ki mi ni ku ra i tsu i ta
保持现状的你不由得疑惑
僕(ぼく)ら知(し)ってたんだろ 僕(ぼく)らしいって何処(どこ)なの
bo ku ra shi tte ta n da ro u bo ku ra shi i tte do ko na no
我们当然知道的 我们应该的去处
(sm26591681)
(av2499193)