妄空

歌词翻译人
取用翻译请标明译者与出处,禁止擅自修改翻译
歌词目录已置顶
b站ID 妄空L

カンザキイオリ(クロガキ)-僕は飛べない。[翻译+假名罗马音]

僕は飛べない。
我不会飞翔。

词曲:カンザキイオリ(クロガキ)
歌:鏡音リン
翻译:妄空

死(し)にたくて爪(つめ)を噛(か)んで
shi ni ta ku te tsu me wo ka n de
咬着指甲说着好想死
午前三時(ごぜんさんじ)、僕(ぼく)は一人(ひとり)。
go ze n sa n ji  bo ku wa hi to ri
凌晨三点、我独自一人。
傷(きず)ついた羽(はね)を休(やす)め、
ki zu tsu i ta ha ne wo ya su me
休息着受伤了的羽翼
バス停(てい)のベンチで
ba su te i no be n chi de
在公交站的长椅上
動(うご)けぬまま。
u go ke nu ma ma
无动于衷。

誰(だれ)もいない部屋(へや)で
da re mo i na i he ya de
在无人的房间里
燻(くすぶ)るまま
ku su bu ru ma ma
一直闭门不出
怯(おび)えるまま
o bi e ru ma ma
一直恐惧着
ろくに空(そら)も
ro ku ni so ra mo
即使有宽阔的天空
飛(と)べないまま。
to be na i ma ma
也无法飞翔。

何回(なんかい)だって傷(きず)ついて
na n ka i da tte ki zu tsu i te
无论多少次也都会受伤
何回(なんかい)だってぶつかって
na n ka i da tte bu tsu ka tte
无论多少次也都会遇到难关
曖昧(あいまい)な自分(じぶん)のまんま
a i ma i na ji bu n no ma n ma
一直疑惑的自己
「死(し)んじゃいたい」とつぶやいて
shi n ja i ta i to tsu bu ya i te
小声的说着「想就这样死去」

何回(なんかい)だって泣(な)き出(だ)して
na n ka i da tte na ki da shi te
无论多少次也都会哭出来
何回(なんかい)だってぶつかって
na n ka i da tte bu tsu ka tte
无论多少次也都会遇到难关
わがままで生(い)きてました
wa ga ma ma de i ki te ma shi ta
我就这样任性地活到现在
飛(い)べないまま。
to be na i ma ma
我还不会跳下。

死(し)ねなくて、ひざを抱(かか)え
shi ne na ku te  hi za wo ka ka e
没有死去、抱着膝盖
歩(ある)き疲(つか)れ、誰(だれ)もいない
a ru ki tsu ka re  da re mo i na i
走累了、谁也不在
わかっていたそんなことは。
wa ka tte i ta so n na ko to wa
那样的事早已明白。
仲間(なかま)も一人(ひとり)もいなくてさ。
na ka ma mo hi to ri mo i na i ku te sa
朋友也一个都没有。

知(し)らない、自分(じぶん)のこと
shi ra na i  ji bu n no ko to
不知道、自己的事
誰(だれ)かのこと
da re ka no ko to
有谁在的事
明日(あした)のこと
a shi ta no ko to
明天的事
見ないふりを
mi na i fu ri wo
一直装作
つづけたまま。
tsu zu ke ta ma ma
不在意的样子。

何回(なんかい)だって傷(きず)ついて
na n ka i da tte ki zu tsu i te
无论多少次也都会受伤
何回(なんかい)だってぶつかって
na n ka i da tte bu tsu ka tte
无论多少次也都会遇到难关
曖昧(あいまい)な自分(じぶん)のまんま
a i ma i na ji bu n no ma n ma
一直疑惑的自己
「死(し)んじゃいたい」とつぶやいて
shi n ja i ta i to tsu bu ya i te
小声的说着「想就这样死去」

何回(なんかい)だって泣(な)き出(だ)して
na n ka i da tte na ki da shi te
无论多少次也都会哭出来
何回(なんかい)だってぶつかって
na n ka i da tte bu tsu ka tte
无论多少次也都会遇到难关
わがままで生(い)きてました
wa ga ma ma de i ki te ma shi ta
我就这样任性地活到现在
飛(い)べないまま。
to be na i ma ma
我还不会跳下。

どうやったって、正解(せいかい)はなくて
do u ya tta te  se i ka i wa na ku te
无论怎么做、也没有正解
どうやったって、笑(わら)われて
do u ya tta te  wa ra wa re te
无论怎么做、也会被嘲笑
何(なに)もしないままで
na ni mo shi na i ma ma de
总是无所事事的
終(お)わる日々(ひび)だ。
o wa ru hi bi da
结束每一天。

気(き)づいちゃったんだ。
ki zu i cha tta n da
早已注意到了。
皆(みんな)、自分(じぶん)自身(じしん)のことばっか
mi n na  ji bu n ji shi n no ko to ba kka
大家、都只把自己的事情
大事(だいじ)にしている。
da i ji ni shi te i ru
当做重要的事。

じゃあもう、いっそ傷(きず)ついて
ja a mo u  i sso ki zu tsu i te
那么、就干脆再次受伤吧
何回(なんかい)だって泣(な)き出(だ)して
na n ka i da tte na ki da shi te
无论多少次也都会哭出来
曖昧(あいまい)な自分(じぶん)のまんま
a i ma i na ji bu n no ma n ma
一直疑惑的自己
「死(し)んじゃいたい」だなんて言(い)って
shi n ja i ta i da na n te i tte
总说着「想就着这样死去」什么的

何回(なんかい)だって飛(と)び出(だ)して
na n ka i da tte to bi da shi te
无论多少次也都会展翅高飞
何回(なんかい)だってぶつかって
na n ka i da tte bu tsu ka tte
无论多少次也都会遇到难关
わがままで生(い)きてくのさ。
wa ga ma ma de i ki te ku no sa
我就这样任性地活下去
飛(と)べないまま。
to be na i ma ma
我还不会飞翔。


 [注1]日语「飛べないまま」,可以翻译成「我不会飞翔」也可以翻译成「我不会跳下」,有点一语双关的感觉,结合内容与PV在不同地方翻译成了不同的意思。


(sm28652808)
(av4433708)

个人翻译/假名罗马音歌词目录←请戳这里

评论
热度 ( 16 )
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 妄空 | Powered by LOFTER