妄空

歌词翻译人
取用翻译请标明译者与出处,禁止擅自修改翻译
歌词目录已置顶
b站ID 妄空L

はるまきごはん-トリームレス・トリームス[假名罗马音]

トリームレス・トリームス
无梦之梦

词曲:はるまきごはん
唄:初音ミク
翻译:Alice/箱庭博物館

さめないゆめを
sa me na i yu me wo
你不想做一场
みたくはないかい
mi ta ku wa na i ka i
不会醒的梦吗
あなたのためだけのえほんがあるよ
a na ta no ta me da ke no e ho n ga a ru yo
那里有着只属于你的绘本

ほしがみえるよ
ho shi ga mi e ru yo
看得见星星
そらもとべるよ
so ra mo to be ru yo
也能飞上天空
すきなことをえらんでよ
su ki na ko to wo e ra n de yo
一切随你喜欢哦

調子(ちょうし)はどうですか
cho u shi wa do u de su ka
你还好吗
空(そら)は自由(じゆう)に飛(と)べましたか
so ra wa ji yu u ni to be ma shi ta ka
你自由地在天空翱翔了吗
すごい魔法(まほう)が出(だ)せましたか
su go i ma ho u ga da se ma shi ta ka
你有使出很厉害的魔法吗
全部(ぜんぶ)夢(ゆめ)の中(なか)限定品(げんていひん)さ
ze n bu yu me no na ka ge n te i hi n sa
这些全都是梦里限定哦

生(い)きてる事(こと)ってなんだろな
i ki te ru ko to tte na n da ro na
活着这事怎么样呢
生(い)きてる人(ひと)は怖(こわ)いからな
i ki te ru hi to wa ko wa i ka ra na
活着的人很恐怖吧
触(さわ)れないものを信(しん)じるのは
sa wa re na i mo no wo shi n ji ru no wa
相信碰不着的东西
馬鹿(ばか)のすることと聞(き)きました
ba ka no su ru ko to to ki ki ma shi ta
你听别人说是笨蛋才会这么做

出来損(できそこ)ないでも良(い)いですか
de ki so ko na i de mo i i de su ka
不完美也没关系吗
優(やさ)しい愛(あい)を貰(もら)えますか
ya sa shi i a i wo mo ra e ma su ka
也能得到温柔的爱吗
どうしようもない人間(にんげん)だって夢(ゆめ)を語(かた)れますか
do u shi yo u mo na i ni n ge n da tte yu me wo ka ta re ma su ka
即使是一无是处的人也能谈梦吗

夢(ゆめ)の続(つづ)きを知(し)りたいのかい?
yu me no tsu zu ki wo shi ri ta i no ka i
你想知道梦的后续吗?
誰(だれ)も見(み)たこと無(な)い絵本(えほん)を捲(めく)りなさい
da re mo mi ta ko to na i e ho n wo me gu ri na sa i
那么就翻开谁也没看过的绘本吧
それがあなたの望(のぞ)む世界(せかい)だとしよう
so re ga a na ta no no zo mu se ka i da to shi yo u
就把那当作你所渴望的世界
夢(ゆめ)の終(お)わりで眠(ねむ)ればいい
yu me no o wa ri de ne mu re ba i i
你只需要在梦的重点沉睡就好

教室(きょうしつ)の廃材(はいざい)が宙(ちゅう)に浮(う)かぶ
kyo u shi tsu no ha i za i ga chu u ni u ka bu
教室里的废材在空中飘浮
やっぱどうしたって嫌(きらい)なもんは嫌(きらい)なんだろうなきっと
ya ppa do u shi ta tte ki ra i na mo n wa ki ra i na n da ro u na ki tto
果然讨厌的东西无论如何都还是一定会讨厌的吧
ひとりぼっちを選(えら)べない私(わたし)の
hi to ri bo cchi wo e ra be na i wa ta shi no
无法选择独自一人的我
馬鹿(ばか)げたモノローグ
ba ka ke ta mo no ro o gu
那愚蠢的独白

不幸(ふこう)自慢(じまん)して良(い)いですか
fu ko u ji ma n shi te i i de su ka
我可以因为不幸而骄傲吗
最後(さいご)までちゃんと聞(き)いてますか
sa i go ma de cha n to ki i te ma su ka
你会好好地听我说完吗
なんでもう誰(だれ)も居(い)なくなったら意味(いみ)が無(な)いんですか
na n de mo u da re mo i na ku na tta ra i mi ga na i n de su ka
为什么要是谁也不在了一切就没有意义了呢

夢(ゆめ)の続(つづ)きを知(し)りたいのかい?
yu me no tsu zu ki wo shi ri ta i no ka i
你想知道梦的后续吗?
夢(ゆめ)の終(お)わりが知(し)りたくないのは
yu me no o wa ri ga shi ri ta ku na i no wa
不想知道梦的终点
あなたの望(のぞ)む世界(せかい)じゃないから
a na ta no no zo mu se ka i ja na i ka ra
是因为那并非你所渴望的世界
こんな続(つづ)きを愛(あい)して欲(ほ)しい
ko n na tsu zu ki wo a i shi te ho shi i
希望你继续爱着梦的后续啊


(sm31214300)
(av10563383)

个人翻译/假名罗马音歌词目录←请戳这里

评论
热度 ( 30 )

© 妄空 | Powered by LOFTER