妄空

歌词翻译人
取用翻译请标明译者与出处,禁止擅自修改翻译
歌词目录已置顶
b站ID 妄空L

まふまふ-立ち入り禁止[假名罗马音]

立ち入り禁止
禁止入内

词曲・唄:まふまふ
翻译:叉子

幽霊(ゆうれい)少女(しょうじょ)は今日(きょう)も  無口(むくち)に歩(ある)く
yu u re i sho u jo wa kyo u mo  mu ku chi ni a ru ku
幽灵少女今天也 沉默寡言地行走着
興味(きょうみ)  愛憎(あいぞう)なんての無(な)い脳内(のうない)
kyo u mi  a i zo u na n te no na i no u na i
脑中毫无兴致也无爱恨
空々(からから)の人波(ひとなみ)
ka ra ka ra no hi to na mi
茫然的人潮中

誰(だれ)の影(かげ)に隠(かく)れて歩(ある)く?
da re no ka ge ni ka ku re te a ru ku
躲藏地行走在谁的阴影里?
懊悩(おうのう)陶酔(とうすい)  愉悦(ゆえつ)  御来光(ごらいこう)
o u no u to u su i  yu e tsu  go ra i ko u
懊恼 陶醉 愉悦 山顶日出
立(た)ち入(い)りを禁(きん)ず
ta chi i ri wo ki n zu
都禁止入内

幽霊(ゆうれい)少女(しょうじょ)は今日(きおう)も  無口(むくち)に歩(ある)く
yu u re i sho u jo wa kyo u mo  mu ku chi ni a ru ku
幽灵少女今天也 沉默寡言地行走着
罵声(ばせい)  暴力(ぼうりょく)  逃避行(とうひこう)  嫌(きら)いだって
ba se i  bo u ryo ku  to u hi ko u  ki ra i da tte
骂声 暴力 逃避世间 明明厌恶这些
石(いし)を投(な)げられ
i shi wo na ge ra re
却被人扔了石子

残念(ざんねん)なことに  生(う)まれた時(とき)に
za n ne n na ko to ni   u ma re ta to ki ni
遗憾的是 出生之时
この世(よ)はボクの居場所(いばしょ)を忘(わす)れたみたい
ko no yo wa bo ku no i ba sho wo wa su re ta mi ta i
我的容身之所好像已被这世界遗忘

誰(だれ)もに否定(ひてい)されて  救(すく)いも無(な)くて
da re mo ni hi te i sa re te  su ku i mo na ku ta
被所有人否定  没有一丝救赎
自分(じぶん)を呪(のろ)っている日々(ひび)
ji bu n wo no ro tte i ru hi bi
自己咒骂自己 日复一日
もう  ボクはなに?
mo u  bo ku wa na ni
真是的 我到底算什么?

立(た)ち入(い)り禁止(きんし)
ta chi i ri ki n shi
禁止入内
どこまでも出来損(できそこ)ないのこのボクに
do ko ma de mo de ki so ko na i no ko no bo ku ni
对彻头彻尾一无是处的这个我
優(やさ)しさを突(つ)き撥(は)ねても
ya sa shi sa wo tsu ki ha ne te mo
就算我把温柔狠狠拒绝
消(き)えない愛(あい)を縫(ぬ)い付(つ)けてください
ki e na i a i wo nu i tsu ke te ku da sa i
也请你将这无法消去的爱缝上
痛(いた)い痛(いた)い痛(いた)い  ココロが
i ta i i ta i i ta i  ko ko ro ga
好痛好痛好痛 这颗心
未(いま)だ「心臓」(しんぞう)なんて役割(やくわり)を果(は)たすの
i ma da shi n zo u na n te ya ku wa ri wo ha ta su no
尚行使着“心脏”这样的职能

故(ゆえ)に  立(た)ち入(い)り禁止(きんし)する
yu e ni  ta chi i ri ki n shi su ru
故而 禁止入内

幽霊(ゆうれい)少女(しょうじょ)は今日(きょう)も  無口(むくち)に歩(ある)く
yu u re i sho u jo wa kyo u mo  mu ku chi ni a ru ku
幽灵少女今天也 沉默寡言地行走着
どうせ生(い)きちゃいないって五感(ごかん)が証(あかし)を教(おし)えてくれる
do u se i ki cha i na i tte go ka n ga a ka shi wo o shi e te ku re ru
“反正并非活着”已由五感提供证明

だから
da ka ra
所以
今日(きょう)は心(しん)の臓(ぞう)は  ココロは閉(と)じた
kyo u wa shi n no zo u wa  ko ko ro wa to ji ta
今天心脏与心灵 都紧闭了
気(き)に入(い)らないなら近寄(ちかよ)らないでよ
ki ni i ra na i na ra chi ka yo ra na i te yo
不喜欢的话就别接近我呀

幽霊(ゆうれい)少女(しょうじょ)は今日(きよう)も  震(ふる)えて歩(ある)く
yu u re i sho u jo wa kyo u mo  fu ru e te a ru ku
幽灵少女今天也 瑟瑟发抖地行走着
罵声(ばせい)  暴力(ぼうりょく)  逃避行(とうひこう)  嫌(きら)いだって
ba se i  bo u ryo ku  to u hi ko u  ki ra i da tte
骂声 暴力 逃避世间 明明厌恶这些
石(いし)を投(な)げられ
i shi wo na ge ra re
却被人扔了石子

その姿(すがた)に生(う)まれた忌(い)みも
so no su ga ta ni u ma re ta i mi mo
连厌恶自己以这姿态出生的心情
知(し)らないままひとりすすり泣(な)く
shi ra na i ma ma hi to ri su su ri na ku
也仍不明白 只是独自啜泣

思(おも)い返(かえ)すほど愛(あい)されたこともない
o mo i ka e su ho do a i sa re ta ko to mo na i
没有过值得回忆的被爱之事
寄(よ)りそっていいほど心(こころ)を許(ゆる)せない
yo ri so tte i i ho do ko ko ro wo yu ru se na i
无法原谅允许他人靠近的心
分(わ)かり合(あ)えるほど言葉(ことば)を話(はな)せない
wa ka ri a e ru ho do ko to bo wo ha na se na i
无法吐出相互明了的话语
今日(きょう)だってこの舌足(したた)らずが邪魔(じゃま)をする
kyo u da tte ko no shi ta ta ra zu ga ja ma wo su ru
今天这笨嘴笨舌也处处碍事
壊(こわ)れていく
ko wa re te i ku
都破坏掉吧

どんな想(おも)いの伝(つた)え方(ほう)も知(し)らない
do n na o mo i no tsu ta e ho u mo shi ra na i
对传达感情的方法一概不知
近寄(ちかよ)らないでってハサミを振(ふ)りかぶたって
chi ka yo ra na i de tte ha sa mi wo fu ri ka bu ta tte
只会说着“别接近我”而高举起剪刀

ねえ  この愛(あい)は  この愛(あい)は君(きみ)の心(こころ)に
ne e  ko no a i wa  ko no a i wa ki mi no ko ko ro ni
呐  这份爱意  这份爱意传达到了
届(とど)いていますか
to do i te i ma su ka
你心里吗

立(た)ち入(い)り禁止(きんし)
ta chi i ri ki n shi
禁止入内
どこまでも出来損(できそこ)ないのこのボクに
do ko ma de mo de ki so ko na i no ko no bo ku ni
对彻头彻尾一无是处的这个我
ただ一(ひと)つ  一言(ひとこと)だけください
ta da hi to tsu  hi to ko to da ke ku da sa i
只一句 请说一句就足矣

生(い)きていいよってさ
i ki te i i yo tte sa
“活下去也可以哦”

教(おし)えて  何一(なにひと)つ
o shi e te  na ni hi to tsu
请告诉
捨(す)て去(き)ってしまったこのボクに
su te ki tte shi ma tta ko no bo ku ni
将一切都舍弃掉的这个我
生(せい)を受(う)け  虐(しいた)げられ
se i wo u ke  shi i ta ge ra re
就算迎来降生 遭受欺凌
なおも命(いのち)を止(や)めたくないのだ?
na o mo i no chi wo ya me ta ku na i no da
你也仍不愿结束生命吗?
痛(いた)い痛(いた)い痛(いた)い  ココロが
i ta i i ta i i ta i  ko ko ro ga
好痛好痛好痛 这颗心
優(やさ)しい声(こえ)で壊(こわ)れてしまうから
ya sa shi i ko e de ko wa re te shi ma u ka ra
被温柔的声音给破坏殆尽

故(ゆえ)に  立(た)ち入(い)り禁止(きんし)する
yu e ni  ta chi i ri ki n shi su ru
故而 禁止入内


(sm28611765)
(av37050597)

个人翻译/假名罗马音歌词目录←请戳这里

评论
热度 ( 22 )
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 妄空 | Powered by LOFTER