妄空

歌词翻译人
取用翻译请标明译者与出处,禁止擅自修改翻译
歌词目录已置顶
b站ID 妄空L

花恋-虚無の世界~Parallel World~[翻译+假名罗马音]

虚無の世界~Parallel World~
虚无的世界~Parallel World~

作词:Taka
作曲・编曲:花恋
唄:初音ミク
翻译:妄空

彷徨(さまよ)う  魂(たましい)は
sa ma yo u  ta ma shi i wa
彷徨的  灵魂
言葉(ことば)を  持(も)たない  謎(なぞ)の光(ひかり)
ko to ba wo  mo ta na i  na zo no hi ka ri
没有  语言的  迷光

暗闇(くらやみ)  走(はし)るdestiny(デスティニー)
ku ra ya mi  ha shi ru  de su ti ni i
黑暗中  奔走的destiny(命运)
孤独(こどく)と  日々(ひび)戦(たたか)う  It's my world
ko do ku to  hi bi ta ta ka u  It's my world
孤独与  不间断的战争  这就是我的世界

Ah  君(きみ)がいれば
a a  ki mi ga i re ba
啊  如果你在这里的话
もう寂(さび)しくはない
mo u sa bi shi ku wa na i
就不会寂寞了

Illuminate...
Illuminate
照亮...
You're the world...
You're the world
你就是世界...

もう泣(な)いてたって  悩(なや)んでたって
mo u na i te da tte  na ya n de da tte
在这个已经  即使哭泣即使痛苦
何(なに)も始(はじ)まらない  この世界(せかい)で
na ni mo ha ji ma ra na i  ko no se ka i de
也无论什么  都无济于事的世界
紅(あか)く  降(ふ)り注(そそ)ぐ  信者(しんじゃ)の涙(なみだ)
a ka ku  fu ri so so gu  shi n jya no na mi da
如柱流下的红色  是信徒的眼泪

感(かん)じない  人(ひと)の気配(けはい)
ka n ji na i  hi to no ke ha i
感觉不到  人的气息
瞳(ひとみ)を閉(と)じれば  聞(き)こえてくる
hi to mi wo to ji re ba  ki ko e te ku ru
闭上眼睛  就会听到
紅(あか)い夜空(よぞら)に  浮(う)かびあがる
a ka i yo zo ra ni  u ka bi a ga ru
红色的夜空中  浮现出
parallel world
parallel world
虚无的世界

朝露(あさつゆ)に  紛(まぎ)れてく
a sa tsu yu ni  ma gi re te ku
朝露中  混杂着
蜃気楼(しんきろう)  空(そら)へと  溶(と)けてゆく
shi n ki ro u  so ra he to  to ke te yu ku
海市蜃楼  溶解于  空中

師走(しわす)の  寂(さみ)しさに
shi wa su no  sa mi shi sa ni
腊月的  寂寞中
照(て)らされる  音(おと)のない  sensation(センセーション)
te ra se re ru  o to no na i  se n se e sho n
被照亮  无声的  sensation(感觉)

Ah  君(きみ)の温(ぬく)もり
a a  ki mi no nu ku mo ri
啊  你的温暖
もう離(はな)さないから
mo u ha na sa na i ka ra
已经不会离去了吧

Illuminate...
Illuminate
照亮...
You're my world...
You're my world
你就是我的世界...

ただ感(かん)じてる  時間(じかん)の衝動(しょうどう)
ta da ka n ji te ru   ji ka n no sho u do u
只是感觉着  时间的冲动
焦(あせ)り始(はじ)めた身(み)も心(こころ)も
a se ri ha ji me ta mi mo ko ko ro mo
身心就开始焦虑
紅(あか)く  降(ふ)り注(そそ)ぐ  人魚(にんぎょ)の淚(なみだ)
a ka ku  fu ri so so gu  ni n gyo no na mi da
如柱流下的红色  是人鱼的眼泪

何(なに)もかもが  壊(こわ)される
na ni mo ka mo ga  ko wa sa re ru
无论什么  都被破坏的现在
現在(げんざい)、この世界(せかい)の片隅(かたすみ)で
ge n za i ko no  se ka i no ka ta su mi de
在这个世界的角落
でも信(しん)じてる  未来(みらい)への
de mo shi n ji te ru  mi ra i he no
仍然相信着  通往未来的
parallel world
parallel world
虚无的世界

もう泣(な)いてたって  悩(なや)んでたって
mo u na i te da tte  na ya n de da tte
在这个已经  即使哭泣即使痛苦
何(なに)も始(はじ)まらない  この世界(せかい)で
na ni mo ha ji ma ra na i  ko no se ka i de
也无论什么  都无济于事的世界
紅(あか)く  降(ふ)り注(そそ)ぐ   信者(しんじゃ)の涙(なみだ)
a ka ku  fu ri so so gu  shi n jya no na mi da
如柱流下的红色  是信徒的眼泪

感(かん)じない  人(ひと)の気配(けはい)
ka n ji na i  hi to no ke ha i
感觉不到  人的气息
瞳(ひとみ)を閉(と)じれば  聞(き)こえてくる
hi to mi wo to ji re ba  ki ko e te ku ru
闭上眼睛  就会听到
紅(あか)い夜空(よぞら)に  浮(う)かびあがる
a ka i yo zo ra ni  u ka bi a ga ru
红色的夜空中  浮现出
parallel world
parallel world
虚无的世界


(sm28296272)
(av3956564)

个人翻译/假名罗马音歌词目录←请戳这里

评论
热度 ( 2 )

© 妄空 | Powered by LOFTER