妄空

歌词翻译人
取用翻译请标明译者与出处,禁止擅自修改翻译
歌词目录已置顶
b站ID 妄空L

すりぃ-テレキャスタービーボーイ(long ver)[翻译]

テレキャスタービーボーイ(long ver)

Telecaster B-Boy


词曲:すりぃ

唄:鏡音レン

翻译:妄空


大人になるほどDeDeDe  はみ出しものです伽藍堂[注1]

人生論者が語った  少女は鳥になって

綺麗事だけでPaPaPa  ボロボロの靴を結んで

デジタル信者が祟った  少年は風になって

越是成为大人DeDeDe  越是异类空虚

人生论者这么说过  少女变成了鸟

仅是说着些漂亮话PaPaPa  系上破烂不堪的鞋子

电子信徒作了祟  少年变成了风


ゆらりくらり大往生  お疲れ様ですご臨終

恍恍惚惚寿终正寝  活到临终真是辛苦了


テレキャスタービーボーイ  僕に愛情を

嘘で固めたウォーアイニー

うざったいんだジーガール  魅惑ハイテンション

カニバリズム踊れば

一つ二つ殺めた手で  何を描いているんだろう

テレキャスタービーボーイ  僕に愛情を

誰か答えてくれないか

Telecaster B-Boy  将对我的爱情

化作谎话连篇的我爱你

烦人G-Girl  魅惑high tension(兴致高涨)

若是cannibalism(自相残杀)跳起舞

就会用接连不断杀戮着的手  描绘着什么吧

Telecaster B-Boy  对我的爱情

有谁能回答吗?


見た目がどうやらDeDeDe  ステレオバイアス[注2]、サディスティック

毒針持ったように歌った  少女は花になって

耳を塞いでもPaPaPa  奴らの声は派手になって

胸に刺さったあの言葉  少年は振り返って

看起来还凑合DeDeDe  刻板偏见、欺凌成性

像带着毒针一样歌唱  少女变成了花

即便堵住双耳PaPaPa  那些家伙的声音还是喧噪入耳

刺痛胸口的那句话语  少年回过了头


ゆらりくらり大妄想  お互い様ですご臨終

恍恍惚惚大妄想  活到临终彼此彼此


テレキャスタービーボーイ  僕に感情を

ノイズ混じりのウォーアイニー

じれったいんだジーガール  油断禁物さ

頬に溶けた涙を

忘れたくて喉を締めた  過去に残した傷痕

テレキャスタービーボーイ  僕に感情を

今だけ抱いてくれないか

Telecaster B-Boy  将对我的感情

化作混杂着noise的我爱你

令人焦躁G-Girl  切忌疏忽大意啊

想要将融化在脸上的泪水忘却

紧闭嗓音  过去残留的伤痕

Telecaster B-Boy  对我的感情

只有现在也好可以拥抱吗?


こんな世界じゃもう  息ができなくて

さよなら告げた現実に

許してはくれないか  弱い僕たちを

また何処かで会いましょう

在这样的世界中  已经无法呼吸了

向现实宣告永别

可以原谅软弱的我们吗

让我们再在某处相会吧


テレキャスタービーボーイ  僕に愛情を

嘘で固めたウォーアイニー

うざったいんだジーガール  魅惑ハイテンション

カニバリズム踊れば

一つ二つ殺めた手で  何を描いているんだろう

テレキャスタービーボーイ  僕に愛情を

誰か答えてくれないか

Telecaster B-Boy  将对我的爱情

化作谎话连篇的我爱你

烦人G-Girl  魅惑high tension(兴致高涨)

若是cannibalism(自相残杀)跳起舞

就会用接连不断杀戮着的手  描绘着什么吧

Telecaster B-Boy  对我的爱情

有谁能回答吗?



[注1]伽藍堂:佛教用语,原意指“空洞无物”的空间,可引申喻为心灵上的“空虚”、“寂寞”。



パンデミック/すりぃ

个人翻译/假名罗马音歌词目录←请戳这里

评论
热度 ( 23 )
  1. 共3人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 妄空 | Powered by LOFTER