妄空

歌词翻译人
取用翻译请标明译者与出处,禁止擅自修改翻译
歌词目录已置顶
b站ID 妄空L

ひみー-トラワレノ[翻译]

トラワレノ

被囚之者(被囚禁的)


词曲:ひみー

歌:flower

翻译:妄空

PV前奏字幕校对:疎介


(何時からだろうか、此処は誰の何だったか。)

(それを教えてくれたのは何処の誰だったか。)

(ひどく目覚えのあるデカダンスがイドに楔を打ち付けた。)

(誰のせいだ。)

(戻ってきた。)

(また何度だって繰り返す、囚われの「  」だ。)

(是从何时开始的,这里是谁的什么。)

(将其告诉我的又是谁。)

(过分眼熟的颓废派将楔子钉入本我。)

(是谁的错。)

(又回来了。)

(不断重复的,被囚禁的「  」。)


排熱口  振る管制塔

哀咽  被る歓声と 

茹だったままな頭  絡まる異世界

愛で向こう征く壊血病

這い出でるも疼く解決法

電報一巡 「快晴」と 

再燃焼  集団炎上

開演  幸福  漫然と

かっぱらった身体  空回る未来

サイレン上空  感染症

暗影を燻す回転灯

絡繰と眠った

散热口  转动的塔台

哀咽  承受欢声

持续煎熬的脑袋  纷扰的异世界

因爱而向往侧去的坏血病

即便匍匐而出也剧痛无比的解决方法

电报回复「天气晴朗」

再燃烧  集群炎上[注1]

开演  幸福  杂乱与

占取的身体  徒劳的未来

警报上空  感染症

熏染暗影的航标灯

诡计与困倦


無秩序あっての秩序のモデルケース

群がる廃棄体に怪奇の目

ひと握りのチャンスは置いて行け

鈍と白は紙一重

基于无秩序的秩序之典例

予以聚群废弃体奇怪目光

将难得的机遇置之前行吧

愚钝与正直仅有一线之隔


Hallelujah  平坦  塩酸撒いて

晴れれば  煙幕 練炭焚いて

使い潰された世界の先端

無意識こそが正解の前段

Hallelujah(哈利路亚)  平坦  撒下盐酸

若是消散  烟幕  烧炭

被溃败的世界前端

无意识正是正解前段


まぁ適当に育まれてきたがどうだい、後悔していないかい?

外聞体裁整えてる間にどうだい、後退しちゃいないかい?

「この終末は君の物だ」

そう「  」は言い残した

右往左往したって明日もどうせ変わりはしないや

嘛被轻视养育的感觉如何,不感到后悔吗?

整备声誉体面的感觉如何,不想要后退吗?

「这即是你的终末」

就这样留下一句「  」[注2]

只是张皇失措无论如何也改变不了明天啊


いつの間にか持ってるものだから

気づいたら消えているものだから

その鍵で歯車を掻き回せ

機械仕掛けの檻を嘲笑え

这是何时持有之物

察觉之时却已消失

去用那钥匙转动齿轮吧

去嘲笑机械装置的牢笼吧


全人類ただ一人例外なくここの囚人だ

頽れた過去を降らす摩天楼で

何回も光を綴って

叫べば生誕  絢爛  抱いて

賭けるは  栄冠  選択  来世

喰らい尽くされた願いは返還

過ぎし日の答えになるデバッグ実行しようぜ

全人类无一例外是此处的囚犯

在降下颓丧过去的摩天大楼中

多少次都会缀上光芒

只要喊叫诞生  绚烂  拥抱

赌注是  荣冠  选择  来世

归还被吞噬殆尽的愿望

成为过往之日的答案 付诸实际修正错误吧


正常も異常も形状は結構滑稽な物でしょう

日光で起床の日常程これ以上は無いのでしょう

逆境に命を賭した先人達の遺骸こそ灯りでしょう

Take over! Take over! Take over!

无论是正常还是异常都是形状相当可笑之物吧

没有比在阳光下醒来更好的日常了吧

面对逆境拼上性命的先人们的遗骸正是光吧

Take over! Take over! Take over!


代償無くして歩は進まないぜ

痛みで冴えわたる思考回路

理想を仕込んだパイプライン

悴んだ指で断つ快刀乱麻

没有代价就无法前进吧

因痛苦而清晰的思考回路

用冻僵的手指快刀乱麻地切断

流淌理想的输油管


隷属化  正当化  そんなんばっかで楽しいか?

デイウォーカー  さぁ行こうか

有為転変製のジョーカー

啓蒙は  洗脳か?劣等感こそ扇動者

隶属化  正当化  只要那样就开心了?

DAY Walker[注3] 来吧前行吧

变幻无常制品的小丑

启蒙  即是洗脑?  自卑感才是煽动者


罪状蹴って  さぁ赦されようぜ

トラワレと気づかないのも仕方の無いことだ

この退廃して行く光景を平然と認めるのか?

踢开罪状  来吧接受赦免吧

察觉不到被囚禁也是没有办法的事

你能坦然承认这渐渐颓废的光景吗?


視界は良好  反転攻勢

ひとつの正解なんてのはないぜ

この街を抜けたらどこへ行こうか

あの日捨てた世界地図掲げてさぁ行こうぜ

视野良好  一转攻势

这可没有正解

离开这条街后要向哪去呢

将那一天舍弃的世界地图打开来吧前行吧


何千回  何万回

解錠  脱走  景星鳳凰が

重なった瓦礫の向こう

上千次  上万次

解锁  逃脱  星景凤凰[注]

在重重瓦砾之侧


[注1]炎上:本意为燃烧。作为网络用语指个人或组织收到大量负面言论的现象。

[注2]「  」:唱的是「くうはく」(空白)。

[注3]デイウォーカー:DAY Walker。能在日间活动的吸血鬼。

[注]星景凤凰:传说太平之世才能见到景星和凤凰。后用以比喻美好的事物或杰出的人才。


(sm36941084)

(BV1C54y1D7Ai)

个人翻译/假名罗马音歌词目录←请戳这里

评论
热度 ( 1 )

© 妄空 | Powered by LOFTER