妄空

歌词翻译人
取用翻译请标明译者与出处,禁止擅自修改翻译
歌词目录已置顶
b站ID 妄空L

芥田レンリ-傑作[翻译]

傑作

杰作

 

词曲:芥田レンリ

歌:星界

翻译:妄空

(使用请注明译者与出处,请勿擅自修改、拼贴本翻译,有意润色请私信联系)

 

加速していく時の中 並べた言葉 塵芥

行く道示す筆先が 歪な線を描き出す

昔見た夢の形 私は塵紙と表した

壊れてしまったのだろう 鋭利な風が邪魔をする

渐渐加速的时光中  陈列着的话语 仅是草芥

指示前路的笔尖  绘写出歪曲的线条

曾做过的梦的模样  我在草纸上描述

大概已经毁坏了吧  都怪那锐利的风

 

私たちは 統計上で生きている

それならさ 空想だけは見させてよ

馬鹿な記憶 今となりゃ笑えないな

憧れた先は 全て悲劇だった

我们  在统计上活着

即便如此 即使是幻想也展现看看吧

愚蠢的记忆 事到如今可笑不出来啊

曾经憧憬的未来 结局全都是悲剧啊

 

塗装剥げたドア 「僕」はドアノブで首を吊った

古いピアノ 音は鳴らない

あの頃の「僕」が 駄作と吐き捨てた歌は

今に比べれば 傑作だ

掉漆的门 「我」于门的把手上吊死

老旧的钢琴 发不出声音

那时的「我」 劣作般倾吐而出的歌

如今相比  真是杰作啊

 

私たちは 日々脳裏を上書く

それならさ 理想を追い求めたかった

些細な夢も 今じゃもう叶わないな

鮮やかな「僕」は トイレで腐ってる

我们  每天在脑海中书写

即便如此 也曾经想要过去追寻理想

微薄的梦 事到如今已无法实现了啊

鲜活的「我」 在洗手间里渐渐腐朽

 

歪な爪をした 「僕」は私が食い尽くした

匙を投げた 綺麗でいたくて

あの頃の「僕」が 駄作と吐き捨てた『僕』を

口ずさんでは 弾けた

变形的指甲 「我」将我蚕食殆尽

放手不干 彻底而又痛苦

那时的「我」 将被劣作般倾吐舍弃的「我」

轻轻哼唱 让其破裂绽放

 

塗装剥げたドア 「僕」はドアノブで首を吊った

古いピアノ 音は鳴らない

あの頃の「僕」が 駄作と吐き捨てた歌は

私に比べれば 傑作だ 

掉漆的门 「我」于门的把手上吊死

老旧的钢琴 发不出声音

那时的「我」 劣作般倾吐而出的歌

我自身相比  真是杰作啊

 

最高な 傑作だ

是卓绝的 杰作啊

 

(有出错或理解上的问题欢迎评论或私信讨论)

本家:https://www.youtube.com/watch?v=0-yFL7hkS98/ BV1od4y1e742(搬运)


个人翻译/假名罗马音歌词目录←请戳这里

评论

© 妄空 | Powered by LOFTER