妄空

歌词翻译人
取用翻译请标明译者与出处,禁止擅自修改翻译
歌词目录已置顶
b站ID 妄空L

バルーン-シャルル[假名罗马音]

シャルル
Charles

词曲:バルーン
唄:flower
翻译:绀香

さよならはあなたから言(い)った それなのに頬(ほお)を濡(ぬ)らしてしまうの
sa yo na ra wa a na ta ka ra i tta  so re na no ni ho o wo nu ra shi te shi ma u no
再见自你的口中说出了 尽管如此却还是沾湿了脸庞
そうやって昨日(きのう)の事(こと)も消(け)してしまうなら もういいよ 笑(わら)って
so u ya tte ki no u no ko to mo ke shi te shi ma u na ra  mo u i i yo  wa ra tte
若能就那样抹消掉昨日种种的话该多好啊 已经够了呀 笑起来吧

花束(はなたば)を抱(かか)えて歩(ある)いた 意味(いみ)もなく ただ街(まち)を見下(みお)ろした
ha na ta ba wo ka ka e te a ru i ta  i mi mo na ku  ta da ma chi wo mi o ro shi ta
怀抱着花束行走在路上 并无意义 只是俯瞰了下街道
こうやって理想(りそう)の縁(ふち)に心(こころ)を置(お)き去(さ)っていく もういいか
ko u ya tte ri so u no fu chi ni ko ko ro wo o ki sa tte i ku  mo u i i ka
这样便能将这颗心抛却 丢在那理想的边境上而后远去 已经可以了吧

空(から)っぽでいよう それでいつか
ka ra ppo de i yo u  so re de i tsu ka
就这样行尸走肉的吧 不知不觉间成了那副模样
深(ふか)い青(あお)で満(み)たしたのならどうだろう
fu ka i a o de mi ta shi ta no na ra do u da ro u
若是被深深的蓝所填满了又会变得如何呢
こんな風(ふう)に悩(なや)めるのかな
ko n na fu u ni na ya me ru no ka na
仍会像现在这般似的苦恼不已吗

愛(あい)を謳(うた)って(謳って)雲(くも)の上(うえ) 濁(にご)りきっては見(み)えないや 嫌(いや)(嫌) 遠(とお)く描(えが)いていた日々(ひび)を
a i wo u ta tte u ta tte ko mo no u e  ni go ri ki tte wa mi e na i ya  i ya i ya  to o ku e ga i te i ta hi bi wo
在讴歌着爱的云端之上 污浊什么的一定是看不见的吧 讨厌讨厌 谈论着远远描绘那副场景的过往日子
語(かた)って(語って)夜(よる)の群(む)れ いがみ合(あ)ってきりがないな 否(いな)(否) 笑(わら)い合(あ)ってさよなら
ka ta tte ka ta tte yo ru no mu re  i ga mi a tte ki ri ga na i na  i na i na  wa ra i a tte sa yo na ra
于夜晚聚集在一起 彼此之间却都只有永无止境的仇视呢 没什么啦 还是相互笑笑说再见吧

朝焼(あさや)けとあなたの溜息(ためいき) この街(まち)は僕等(ぼくら)の夢(ゆめ)を見(み)てる
a sa ya ke to a na ta no ta me i ki  ko no ma chi wa bo ku ra no yu me wo mi te ru
朝霞伴着你的一声叹息而升起 这条街道则正窥探着我们的梦
今日(きょう)だって互(たが)いの事(こと)を忘(わす)れていくんだね ねえ そうでしょ
kyo u da tte ta ga i no ko to wo wa su re te i ku n da ne  ne e  so u de sho
终于到了可以彼此相忘的今天了呢 呐 你说对吧

黙(だま)っていよう それでいつか 苛(さいな)まれたとしても
da ma tte i yo u  so re de i tsu ka   sa i na ma re ta to shi te mo
就这样沉默无言着吧 不知不觉间便成了那副模样 就算会被苛责也好
別(べつ)に良(い)いんだよ こんな憂(うれ)いも意味(いみ)があるなら
be tsu ni i i n da yo  ko n na u re i mo  i mi ga a ru na ra
都没什么所谓了啊 因此生出的忧郁又有什么意义呢

恋(こい)と飾(かざ)って(飾って) 静(しず)かな方(こう)へ 汚(よご)れきった言葉(ことば)を 今(いま)(今)(今) 「此処(ここ)には誰(だれ)もいない」「ええ、そうね」
ko i to ka za tte ka za tte  shi zu ka na ho u e  yo go re ki tta ko to ba wo  i ma i ma i ma   ko ko ni wa da re mo i na i  e e so u ne
粉饰着所谓的恋情 却朝向寂静的彼方 吐出了沾满污垢的话语 就在此刻 「谁都不在这里」 「诶诶、是呢」
混(ま)ざって(混ざって) 二人(ふたり)の果(は)て 譲(ゆず)り合(あ)って何(なに)もないな 否(いな)(否) 痛(いた)みだって教(おし)えて
ma za tte ma za tte  fu ta ri no ha te  yu zu ri a tte na ni mo na i na  i na i na  i ta mi da tte o shi e te
混杂交融在一起的 二人终行至到了尽头 却依然没有丝毫的相让 没什么啦 可是好痛啊所以请你明白告诉我吧

きっと(きっと)わかっていた 騙(だま)し合(あ)うなんて馬鹿(ばか)らしいよな
ki tto ki tto wa ka tte i ta  da ma shi a u na n te ba ka ra shi i yo na
我们一定早就明白了 却还相互欺瞒着就像笨蛋一样
ずっと(ずっと)迷(まよ)っていた ほら 僕等(ぼくら)は変(か)われない
zu tto zu tto ma yo tte i ta  ho ra   bo ku ra wa ka wa re na i
一直以来都深深迷惘着 看啊 到头来我们还是没有任何改变
そうだろう 互(たが)いのせいで今(いま)があるのに
so u da ro u  ta ga i no se i de i ma ga a ru no ni
是那样的吧 互相埋怨着都是你的错 明明事到如今了

愛(あい)を謳(うた)って(謳って)雲(くも)の上(うえ) 濁(にご)りきっては見(み)えないや 嫌(いや)(嫌) 日(ひ)に日(ひ)に増(ふ)えていた後悔(こうかい)を
a i wo u ta tte u ta tte ko mo no u e  ni go ri ki tte wa mi e na i ya  i ya i ya  hi ni hi ni fu e te i ta ko u ka i wo
在讴歌着爱的云端之上 污浊什么的一定是看不见的吧 讨厌讨厌 将那日渐加深着的后悔
語(かた)って(語って)夜(よる)の群(む)れ 許(ゆる)し合(あ)って意味(いみ)もないな 否(いな)(否)
ka ta tte ka ta tte yo ru no mu re  yu ru shi a tte i mi mo na i na  i na i na
对你倾诉 在夜晚结伴 却依然没有什么相互原谅呢 不不 没什么啦
愛(あい)を謳(うた)って(謳って)雲(くも)の上(うえ) 語(かた)って(語って)夜(よる)の群(む)れ 哂(わら)い合(あ)ってさよなら
a i wo u ta tte u ta tte ku mo no u e  ka ta tte ka ta tte yo ru no mu re  wa ra i a tte sa yo na ra
在讴歌着爱的云端之上 谈天说地 相伴于夜 相互一笑 永别了


(sm29822304)
(av6648468)


Ps.半角括号里的是曲中有唱到但PV歌词没写的

个人翻译/假名罗马音歌词目录←请戳这里

评论
热度 ( 34 )
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 妄空 | Powered by LOFTER