妄空

歌词翻译人
取用翻译请标明译者与出处,禁止擅自修改翻译
歌词目录已置顶
b站ID 妄空L

バルーン-メーベル[假名罗马音]

メーベル
Mabel

词曲:バルーン
唄:flower
翻译:Alice/箱庭博物館

笑(わら)えないわ 「不幸(ふこう)になった」って どの口(くち)が言(い)うのだろう 
wa ra e na i wa  fu ko u ni na tta tte  do no ku chi ga i u no da ro u
笑不出来啊 「变得不幸了」 是从哪张嘴说出来的
もう何回(なんかい) 誤魔化(ごまか)している その指(ゆび)で遊(あそ)んでる
mo u na n ka i  go ma ka shi te i ru  so no yu bi de a so n de ru
已经多少次 混淆彼此 以指尖戏弄

ふざけないで 被害者(ひがいしゃ)ぶったって 何(なに)も変(か)わりはしないのに 
fu za ke na i de  hi ga i sha bu tta tte  na ni mo ka wa ri wa shi na i no ni
别开玩笑啊 佯装成被害者 是什么也改变不了的
こうやって 夜(よる)は更(ふ)けてく おやすみ
ko u ya tte  yo ru wa fu ke te ku  o ya su mi
就这样 夜渐深 道晚安

だから 相対(あいたい)になるのは夜(よ)が明(あ)けてから ほらね 今日(きょう)は眠(ねむ)るのさ 
da ka ra  a i ta i ni na ru no wa yo ga a ke te ka ra  ho ra ne  kyo u wa ne mu ru no sa
所以啊 两人要当面对质就等夜揭明 我说啊 今天就先睡了吧
そして こんな言葉(ことば)に意味(いみ)などはないから 気(き)にしないで目(め)を閉(と)じて
so shi te  ko n na ko to ba ni i mi na do wa na i ka ra  ki ni shi na i de me wo to ji te
另外啊 我说的这些话没什么意义 还请你别在意闭上眼睛

傷(きず)が付(つ)いて変(か)わっていった程度(ていど)のものと言(い)うのでしょう
ki zu ga tsu i te ka wa tte i tta te i do no mo no to i u no de sho u
你说这不过是受了伤改变了这种程度的东西吧
もう何回(なんかい)  繰(く)り返(かえ)している  その胸(むね)で眠(ねむ)ってる
mo u na n ka i  ku ri ka e shi te i ru  so no mu ne de ne mu tte ru
已经多少次 反覆地 依着那胸口沉眠

不意(ふい)に吐(は)いた「嫌(きら)いじゃないよ」って その言葉(ことば)で揺(ゆ)れるのに
fu i ni ha i ta ki ra i ja na i yo tte  so no ko to ba de yu re ru no ni
不经意吐露的 「我不讨厌你喔」 明明会因这般说辞动摇
そうやって 目(め)を伏(ふ)せるのは 何故(なぜ)(何故(なぜ) 何故(なぜ))
so u ya tte  me wo fu se ru no wa  na ze na ze na ze
却那样 别开眼 又如何解

曖昧(あいまい)になるのは嘘(うそ)に怯(おび)えるから またね 遠(とお)く灯(ひ)が揺(ゆ)れる
a i ma i ni na ru no wa u so ni o bi e ru ka ra  ma ta ne  to o ku hi ga yu re ru
变得暧昧全因惧怕谎言 再会吧 远处灯火摇曳
ここで 愛情(あいじょう)を問(と)うにはあまりに遅(おそ)いから 聞(き)かなかったことにしよう
ko ko de  a i jo u wo to u ni wa a ma ri ni o so i ka ra  ki ka na ka tta ko to ni shi yo u
在这里 质问爱情早已太迟了 就当我没问吧

青(あお)になって熟(う)れる様(よう)な 赤(あか)になって枯(か)れる様(よう)な
a o ni na tte u re ru yo u na  a ka ni na tte ka re ru yo u na
即将转青成熟的 即将转红枯竭的
拙(つたな)い想(おも)いだけ 募(つの)ってしまって仕方(しかた)がないんだよ
tsu ta na i o mo i da ke  tsu no tte shi ma tte shi ka ta ga na i n da yo
这般笨拙想法 净是累积却束手无策啊

だから だから 相対(あいたい)になるのは夜(よ)が明(あ)けてから ほらね 今日(きょう)は眠(ねむ)るのさ
da ka ra da ka ra  a i ta i ni na ru no wa yo ga a ke te ka ra  ho ra ne  kyo u wa ne mu ru no sa
所以啊 两人要当面对质就等夜揭明 我说啊 今天就先睡了吧
そして あんな言葉(ことば)も優(やさ)しさというから 触(ふ)れる様(よう)な虚(むな)しさが残(のこ)る
so shi te  a n na ko to ba mo ya sa shi sa to i u ka ra  fu re ru yo u na mu na shi sa ga no ko ru
另外啊 若那些话语也能称之为温柔 便将残存似乎能碰触的虚无


[注1] 兔子:把苹果削成兔子,但削失败啰。 
[注2] 黑百合:花语是「诅咒」。


Ps.半角括号内为曲中有唱到但PV歌词中没写的


(sm30225611)
(av7526013)

个人翻译/假名罗马音歌词目录←请戳这里

评论
热度 ( 36 )
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 妄空 | Powered by LOFTER